Friedrich Hölderlinen bost poema Revista de literatura i traducció A Journal of Literature & Translation Revista de literatura y traducción Saltana
Die Kürze
Warum bist du so kurz? liebst du, wie vormals, denn
Nun nicht mehr den Gesang? fandst du, als Jüngling, doch,
In den Tagen der Hoffnung,
Wenn du sangest, das Ende nie?

Wie mein Glük, ist mein Lied. — Willst du im Abendroth
Froh dich baden? hinweg ists! und die Erd' ist kalt,
Und der Vogel der Nacht schwirrt
Unbequem vor das Auge dir.





5
Laburtasuna
Eduardo Gil Berak itzulitakoak
Zergatik zara horren labur? Ez duzu lehen bezala
kantua maite? Gaztetan, esperantzazko egunetan,
ez zenuen inoiz aurkitzen
kantuaren amaiera?

Neure poza bezalakoa dut kantua. Ilunabarrean
bainatu nahi duzu? Joana da, eta lurra hotz,
eta gaueko txoria hegaka
duzu begi aurrean.





5
Bizipasa Lehein eta oran Derechos de autor Lehein eta orain Friedrich Hölderlinen bost poema Bizipasa
Saltana