Tesauro - Thesaurus - Tesaure Saltana Revista de literatura i traducció A Journal of Literature & Translation Revista de literatura y traducción
Agustí Bartra, escriptor i traductor a l'exili | Agustí Bartra, escritor y traductor en el exilio
José Francisco Ruiz Casanova
EXILIO Y TRADUCCIÓN

JOSÉ FRANCISCO RUIZ CASANOVA
José Francisco Ruiz Casanova
~ MATERIALES | MATERIALS SOBRE AGUSTÍ BARTRA ~

BIOGRAFÍA Y CATÁLOGO DE TRADUCCIONES
BIOGRAFIA I CATÀLEG DE TRADUCCIONS

A CARGO | A CURA DE JOSÉ FRANCISCO RUIZ CASANOVA

José Francisco Ruiz Casanova
Agustí Bartra, 1942 Bartra en México |
Bartra a Mèxic, 1942
José Francisco Ruiz Casanova, doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona, es profesor de la Universidad Pompeu Fabra y ha ejercido también la docencia en las universidades de Saint-Andrews, Ginebra y Roma. Entre otros trabajos, ha publicado los libros Aproximación a una historia de la traducción en España, Anthologos: poética de la antología poética, y Dos cuestiones de literatura comparada: traducción y poesía, y exilio y traducción.
Jaume Aulet
ALGUNES DADES SOBRE LA RECEPCIÓ
DE L'OBRA D'AGUSTÍ BARTRA A L'EXILI
LA RECEPCIÓN EN MÉXICO DE LA OBRA
DE BARTRA DURANTE LOS AÑOS DE EXILIO

JAUME AULET
Jaume Aulet
La espiga amotinada Portada de La espiga amotinada, 1960
Cartes de Jordana, Guansé i Trabal
CORRESPONDÈNCIA AMB AGUSTÍ BARTRA DES DE L'EXILI XILÉ
CARTES DE C.A JORDANA, DOMÈNEC GUANSÈ I FRANCESC TRABAL

NOTA INTRODUCTÒRIA I EDICIÓ A CURA DE JAUME AULET
Germanor, 1941 Portada del número 137 de la revista
Germanor, publicada en català a Xile,
amb articles de Guansé i Trabal, 1941
Jaume Aulet es va doctorar a la Universitat Autònoma de Barcelona en Filologia Catalana el 1989 i s'ha interessat des d'aleshores per la literatura catalana contemporània. Ha publicat els llibres L'obra de Josep Carner i Josep Carner i els orígens del Noucentisme, aquest darrer guardonat amb el premi Jordi Rubió i Balaguer d'història de la literatura catalana, i també una Antologia de la poesia noucentista. Els seus treballs, publicats en diverses revistes, abasten l'obra de Prudenci Bertrana, Joan Maragall, Jaume Bofill i Mates o el propi Agustí Bartra, i autors més recents. Des de 1987, coordina la col.lecció de Papers Bartra de l'Ajuntament de Terrassa.
Traducció d'Agustí Bartra
THE WASTE LAND
LA TERRA EIXORCA
LA TIERRA BALDÍA

THOMAS STEARNS ELIOT

Traducción de Agustí Bartra
T.S. Eliot Eliot en una conferència a Princeton |
En una conferencia en Princeton, 1948
Agustí Bartra
L'ARBRE DE FOC
EL ÁRBOL DE FUEGO
AGUSTÍ BARTRA

SIS POEMES
SEIS POEMAS
Refugiats | Refugiados, 1939 Refugiados republicanos en el campo
de concentración de Saint-Cyprien, 1939
José Mor de Fuentes y su traducción de Gibbon
Carmen Francí
REFLEXIONES EN TORNO A LA TRADUCCIÓN DE HISTORIA DE LA DECADENCIA Y RUINA DEL IMPERIO ROMANO, DE EDWARD GIBBON, POR JOSÉ MOR DE FUENTES

CARMEN FRANCÍ
Giovanni Piranesi Vista del Arco de Constantino,
Giovanni Piranesi, c. 1790
Carmen Francí es licenciada en Geografía e Historia por la Universidad de Barcelona y diplomada por la antigua Escuela de Traductores e Intérpretes de la Universidad Autónoma de Barcelona. Se dedica a la traducción literaria desde 1985. Entre otros autores, ha traducido a Thomas de Quincey, George Eliot, Henry James, Joseph Conrad, Nadine Gordimer, Anthony Powell, Julian Barnes, Toni Morrison, Joyce Carol Oates y Jim Crane. En el 2000 publicó una nueva versión al castellano de The Decline and Fall of the Roman Empire, de Gibbon, siguiendo la edición abreviada de Dero A. Saunders.
José Mor de Fuentes
HISTORY OF THE DECLINE AND FALL OF THE ROMAN EMPIRE
HISTORIA DE LA DECADENCIA Y RUINA DEL IMPERIO ROMANO
EDWARD GIBBON

PROLÓGO DE JOSÉ MOR DE FUENTES A SU TRADUCCIÓN
Y LOA A GIBBON

EXCERPTS
EXTRACTOS
Edward Gibbon
Giovanni Piranesi El «templo de Cibeles», Villa Adriano
Giovanni Piranesi, c. 1790
Dero A. Saunders
~ GIBBON Y MOR DE FUENTES: MATERIALES ~

BIOGRAFÍA DE EDWARD GIBBON
DERO A. SAUNDERS
Traducción de Carmen Francí

TEXTOS DE COLERIDGE, SAINTE-BEUVE Y LYTTON STRACHEY SOBRE GIBBON
DE PÁGINAS DE HISTORIA Y AUTOBIOGRAFÍA
Prólogo de Jorge Luis Borges
Traducción de Susana Chica Salas

DISCURSO PRELIMINAR A LA TRADUCCIÓN DE TÁCITO
JOSÉ MOR DE FUENTES

BOSQUEJILLO DE LA VIDA Y ESCRITOS DE JOSÉ MOR DE FUENTES, DELINEADO POR ÉL MISMO
Jorge Luis Borges
José Mor de Fuentes
José Mor de Fuentes
José Mor de Fuentes José Mor de Fuentes según
un retrato contemporáneo
Revista de literatura y traducción Drets d'autor Derechos de autor Submissions Búsqueda Cercar Search Admissió d'originals Índexs Admisión de originales Indexes Índices Revista de literatura i traducció A Journal of Literature & Translation